Media statements on the Missing Malayasian Airline MH370 , including live updates
Photo courtesy and credit of Malaysia Travel News
@sangria200 @MAS @stompsingapore Image of 3suspected floating objects possibly jet debris http://t.co/stzh4SXsRK pic.twitter.com/DuYW7IcBUj
— James Rudyanto (@translatorbali) March 12, 2014
— James Rudyanto (@translatorbali) March 12, 2014
Seven days ago Malaysia Airlines flight MH370 disappeared. We
realise this is an excruciating time for the families of those on board.
No words can describe the pain they must be going through. Our thoughts
and our prayers are with them.
I have been appraised of the
on-going search operation round the clock. At the beginning of the
operation, I ordered the search area to be broadened; I instructed the
Malaysian authorities to share all relevant information freely and
transparently with the wider investigation team; and I requested that
our friends and allies join the operation. As of today, 14 countries, 43
ships and 58 aircraft are involved in the search. I wish to thank all
the governments for their help at such a crucial time.
Since day
one, the Malaysian authorities have worked hand-in-hand with our
international partners – including neighbouring countries, the aviation
authorities and a multinational search force – many of whom have been
here on the ground since Sunday.
We have shared information in
real time with authorities who have the necessary experience to
interpret the data. We have been working nonstop to assist the
investigation. And we have put our national security second to the
search for the missing plane.
It is widely understood that this has been a situation without precedent.
We
have conducted search operations over land, in the South China Sea, the
Straits of Malacca, the Andaman Sea and the Indian Ocean. At every
stage, we acted on the basis of verified information, and we followed
every credible lead. Sometimes these leads have led nowhere.
There
has been intense speculation. We understand the desperate need for
information on behalf of the families and those watching around the
world. But we have a responsibility to the investigation and the
families to only release information that has been corroborated. And our
primary motivation has always been to find the plane.
In
the first phase of the search operation, we searched near MH370’s last
known position, in the South China Sea. At the same time, it was brought
to our attention by the Royal Malaysian Air Force that, based on their
primary radar, an aircraft – the identity of which could not be
confirmed – made a turn back. The primary radar data showed the aircraft
proceeding on a flight path which took it to an area north of the
Straits of Malacca.
Given this credible data, which was
subsequently corroborated with the relevant international authorities,
we expanded the area of search to include the Straits of Malacca and,
later, to the Andaman Sea.
Early this morning I was briefed by the
investigation team – which includes the FAA [US Federal Aviation
Administration], NTSB [US National Transportation Safety Board], the
AAIB [Uk Air Accidents Investigation Branch], the Malaysian
authorities and the acting minister of transport – on new information
that sheds further light on what happened to MH370.
Based on new
satellite information, we can say with a high degree of certainty that
the Aircraft Communications Addressing and Reporting System (ACARS) was
disabled just before the aircraft reached the East coast of peninsular
Malaysia. Shortly afterwards, near the border between Malaysian and
Vietnamese air traffic control, the aircraft’s transponder was switched
off.
From this point onwards, the Royal Malaysian Air Force
primary radar showed that an aircraft which was believed – but not
confirmed – to be MH370 did indeed turn back. It then flew in a westerly
direction back over peninsular Malaysia before turning northwest. Up
until the point at which it left military primary radar coverage, these
movements are consistent with deliberate action by someone on the plane.
Today,
based on raw satellite data that was obtained from the satellite data
service provider, we can confirm that the aircraft shown in the primary
radar data was flight MH370. After much forensic work and deliberation,
the FAA, NTSB, AAIB and the Malaysian authorities, working separately on
the same data, concur.According to the new data, the last confirmed communication between the plane and the satellite was at 8:11AM Malaysian time on Saturday 8th March. The investigations team is making further calculations which will indicate how far the aircraft may have flown after this last point of contact. This will help us to refine the search.
Due to the type of satellite data, we are unable to confirm the precise location of the plane when it last made contact with the satellite.
However, based on this new data, the
aviation authorities of Malaysia and their international counterparts
have determined that the plane’s last communication with the satellite
was in one of two possible corridors: a northern corridor stretching
approximately from the border of Kazakhstan and Turkmenistan to northern
Thailand, or a southern corridor stretching approximately from
Indonesia to the southern Indian ocean. The investigation team is
working to further refine the information.
In view of this latest
development the Malaysian authorities have refocused their investigation
into the crew and passengers on board. Despite media reports that the
plane was hijacked, I wish to be very clear: we are still investigating
all possibilities as to what caused MH370 to deviate from its original
flight path.
This new satellite information has a significant
impact on the nature and scope of the search operation. We are ending
our operations in the South China Sea and reassessing the redeployment
of our assets. We are working with the relevant countries to request all
information relevant to the search, including radar data.
As the
two new corridors involve many countries, the relevant foreign
embassies have been invited to a briefing on the new information today
by the Malaysian Foreign Ministry and the technical experts. I have also
instructed the Foreign Ministry to provide a full briefing to foreign
governments which had passengers on the plane. This morning, Malaysia
Airlines has been informing the families of the passengers and crew of
these new developments.
Clearly, the search for MH370 has entered a
new phase. Over the last seven days, we have followed every lead and
looked into every possibility. For the families and friends of those
involved, we hope this new information brings us one step closer to
finding the plane.
Saturday, March 15, 05:45 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 19th Media Statement
Further to the statement by
the Malaysian Prime Minister Datuk Seri Najib Tun Razak earlier today
into the ongoing search for Flight MH370, Malaysia Airlines has shared
all available information with the relevant authorities since the moment
we learned that the aircraft had disappeared, in the early hours of
Saturday 8th March. This includes the very first indications
that MH370 may have remained airborne for several hours after contact
was lost, which the Prime Minister referred to today.
This is truly an unprecedented situation, for Malaysia Airlines and
for the entire aviation industry. There has never been a case in which
information gleaned from satellite signals alone could potentially be
used to identify the location of a missing commercial airliner. Given
the nature of the situation and its extreme sensitivity, it was critical
that the raw satellite signals were verified and analysed by the
relevant authorities so that their significance could be properly
understood. This naturally took some time, during which we were unable
to publicly confirm their existence.
We were well aware of the ongoing media speculation during this
period, and its effect on the families of those on board. Their anguish
and distress increases with each passing day, with each fresh rumour,
and with each false or misleading media report. Our absolute priority at
all times has been to support the authorities leading the multinational
search for MH370, so that we can finally provide the answers which the
families and the wider community are waiting for.
We remain absolutely committed to sharing confirmed information with
family members and the wider public in a fully open and transparent
manner. However given the nature of the situation, the importance of
validating new information before it is released into the public domain
is paramount.
Our thoughts and prayers remain with the families of the 227
passengers and our 12 Malaysia Airlines colleagues and friends on board
flight MH370. They will remain at the centre of every action we take as a
company, as they have been since MH370 first disappeared.
Friday, March 14, 12:00 AM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 18th Media Statement
Malaysia Airlines reiterates that we will continue to give our full support in cooperating with the search and rescue mission which is coordinated by the Department of Civil Aviation Malaysia (DCA) under the purview of the Ministry of Transport, Malaysia.Malaysia Airlines is fully aware of the on-going media speculations and we have nothing further to add to the information we have already provided.
Our primary focus at this point in time is to care for the families of the passengers and crew of MH370. This means providing them with timely information, travel facilities, accommodation, meals, medical and emotional support.
Malaysia Airlines will continue to provide regular updates to the general public via the media and our website on all matters affecting MH370.
马来西亚航空公司MH370航空事件
媒体声明十八
(2014年3月14日下午12时13分发布)
马来西亚航空公司再次郑重声明,公司将继续与马来西亚民航局紧密合作,全力支持该局在马来西亚交通部权限范围下所进行的搜索和救援任务。对于各方媒体持续不断的各种猜测,马来西亚航空重声我们已将所掌握的一切信息全面地提供与发表,故暂无补充。
马航此时的首要任务乃尽全力关注及照顾MH370航班的乘客与机组人员的家属,为他们提供及时信息、安排交通、食宿、医疗服务及心灵关怀辅导。
马来西亚航空将继续通过媒体及网站向公众发布所有关于MH370事件的最新消息。
媒体咨询请联络+603 8777 5698 / +603 8787 1276。
Thursday, March 13, 11:10 AM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 17th Media Statement
As a mark of respect to the passengers and crew of MH370 on 8 March 2014, the MH370 and MH371 flight codes will be retired from the Malaysia Airlines’ Kuala Lumpur- Beijing-Kuala Lumpur route.With effect from 14 March 2014, the new flight number to replace MH370 and MH371 will be:-
MH 318 – Kuala Lumpur - Beijing
MH 319 – Beijing - Kuala Lumpur
There are no changes to the frequency of our services and we will continue to operate double daily services to Beijing.
Our thoughts and prayers remain with the families of our colleagues and passengers of MH 370.
马来西亚航空公司MH370航空事件
媒体声明十七
(2014年3月13日上午11时10分发布)
马来西亚航空为了对2014年3月8日MH370航班的乘客与机组人员的尊重,MH370 与MH371 航班号将永退于马来西亚航空之吉隆坡-北京的往返航线。
2014年3月14日起,MH370 及MH371 将改为以下新的航班号:-
吉隆坡飞往北京——MH318
北京返回吉隆坡——MH319
航班运营服务的班次并无变化,而且每天将持续有两班飞机往返于吉隆坡和北京。
我们仍然与MH370失联客机的同事及乘客的家眷同在,一起为MH370 祈福
Thursday, March 13, 12:45 AM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 16th Media Statement
Malaysia Airlines wishes to
clarify the claims that some families of the passengers were flown to
India instead of Malaysia. This is not true.
Malaysia Airlines flies directly from Beijing to Kuala Lumpur without
a transit. There is also no Malaysia Airlines direct flights from Hong
Kong to Mumbai or any part of India.
The welfare of both the crew and passenger’s families remain our
focus. At the same time, the security and safety of our passengers is of
the utmost importance to us.
马来西亚航空公司MH370航空事件
媒体声明十六
(2014年3月13日零点45分发布)
我们,马来西亚航空公司谨此澄清,关于一些乘客家属安排来马来时却经过香港到了印度的说法是不正确的。
马来西亚航空公司是从北京直飞到吉隆坡,无中转。而且马来西亚航空公司没有从香港到孟买的直飞航班,并且也没有从香港直飞印度的任何地区的直飞航班。
我们马来西亚航空公司最关切的是乘客家属的安全,以及舒适度。
Wednesday, March 12, 11:30 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 15th Media Statement
Similar to the situation in
Kuala Lumpur, the focus of Malaysia Airlines team in Beijing is to
provide care for the families of passengers.
Malaysia Airlines has to-date deployed a team of 112 caregivers to
provide assistance to the family members during this trying time.
Once the news of the incident became known, a total of 94 caregivers
including the Senior Management members of Malaysia Airlines were
deployed to Beijing immediately. In the days that followed, an
additional 18 caregivers were deployed.
The caregiver’s primary role is to provide family members with
emotional support and ensure their basic needs are met to try and make
this difficult time relatively bearable.
Malaysia Airlines also provided equal amount of initial financial
assistance to all families of passengers, over and above meeting their
basic needs. All travel arrangements, accommodation, meals, and medical
support are also absorbed by the Airline.
Regular briefings are conducted to update the families on current
progress. During these briefings, the team also takes questions from the
families to clear any doubt that they may have. We have arranged a team
of translators to convey our messages in Mandarin. We also continue to
keep the Chinese media informed and updated via regular press
conferences.
Malaysia Airlines also received support from the Department of Civil
Aviation Malaysia (DCAM), who deployed two of their officers to join the
team in Beijing. This was to facilitate questions and provide
information on the search and rescue mission which is coordinated by the
DCAM.
The Airline continues to work closely with the authorities and we
appreciate the help we are receiving from all local and international
agencies during this critical period.
Our top priority remains to provide any and all assistance to the families of the passengers and crew.
Malaysia Airlines reiterates that it continues to be transparent in
communicating with the general public via the media on all matters
affecting MH370.
[#MASalert] Caregivers deployed at 5 stations with at least one caregiver & translator assigned to each family - http://t.co/xGT1P7SsHM
— Malaysia Airlines (@MAS) March 12, 2014
Wednesday, March 12, 01:00 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 14th Media Statement
Malaysia Airlines' primary
focus at this point in time is to care for the families of the
passengers and crew of MH370. This means providing them with timely
information, travel facilities, accommodation, meals, medical and
emotional support. All these costs are borne by Malaysia Airlines.
We have deployed teams of caregivers consisting of trained MAS staff
and volunteers from Mercy Malaysia and Tzu Chi Foundation. These
caregivers are stationed at five different locations at Beijing and four
different locations in Kuala Lumpur.
As of now, we have 115 family members in Kuala Lumpur and they are
taken care of by 72 different caregivers. At least one caregiver is
assigned to each family together with a Mandarin translator for the
families from China.
The caregivers have been keeping the families updated on the search and rescue efforts as well as provide emotional support.
Equal amount of initial financial assistance are being given out to
all families of passengers and crew over and above their basic needs.
This amount is extended to families of all crew and passengers in
Malaysia as well those from other nations.
We regret and empathise with the families and we will do whatever we
can to ease their burden. We are as anxious as the families to know the
status of their loved ones.
马来西亚航空公司MH370航空事件
媒体声明十四
(2014年3月12日中午1点05分发布)
马来西亚航空公司特此声明当下的首要任务是尽全力照顾MH370航班的乘客与乘务员的家属,给予他们援助,提供即时信息、载送、膳宿、医药及心灵关怀辅导。一切费用将由马来西亚航空承担。
此外,我们已组成多支专业关怀团队,成员包括马航职员、大马医药援助协会(Mercy
Malaysia) 和慈济基金会,他们分别在北京五个地点和吉隆坡四个地点提供关怀援助。
迄今有115个家庭成员抵达吉隆坡,由72位关怀志工特别照顾。来自中国的每一家属均
获得分配有一名关怀志工兼中文翻译员。
关怀志工们致力不断地给家属们提供最新搜寻与救援工作状况,同时亦提供心理辅导。
我们已向所有乘客及乘务员的家属发出第一批相等数额的财务援助作为他们的基本需求。
这笔款项不仅分发给马来西亚的所有乘客与乘务员的家属,同时也发出给其他国家的所有
乘客与乘务员家属。
对于此次不幸事件,我们深感歉意与同情。家属们焦虑盼望爱人消息的心情,我们亦感同
身受。我们将竭尽所能给予援助以减轻大家的负担。
The welfare of both the crew and passenger’s families remain our focus. We urge everyone to respect the feelings of the families involved.
— Malaysia Airlines (@MAS) March 12, 2014
— Malaysia Airlines (@MAS) March 12, 2014
Wednesday, March 12, 01:00 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 14th Media Statement
Malaysia Airlines' primary focus at this point in time is to care for the families of the passengers and crew of MH370. This means providing them with timely information, travel facilities, accommodation, meals, medical and emotional support. All these costs are borne by Malaysia Airlines.We have deployed teams of caregivers consisting of trained MAS staff and volunteers from Mercy Malaysia and Tzu Chi Foundation. These caregivers are stationed at five different locations at Beijing and four different locations in Kuala Lumpur.
As of now, we have 115 family members in Kuala Lumpur and they are taken care of by 72 different caregivers. At least one caregiver is assigned to each family together with a Mandarin translator for the families from China.
The caregivers have been keeping the families updated on the search and rescue efforts as well as provide emotional support.
Equal amount of initial financial assistance are being given out to all families of passengers and crew over and above their basic needs. This amount is extended to families of all crew and passengers in Malaysia as well those from other nations.
We regret and empathise with the families and we will do whatever we can to ease their burden. We are as anxious as the families to know the status of their loved ones.
马来西亚航空公司MH370航空事件
媒体声明十四
(2014年3月12日中午1点05分发布)
马来西亚航空公司特此声明当下的首要任务是尽全力照顾MH370航班的乘客与乘务员的家属,给予他们援助,提供即时信息、载送、膳宿、医药及心灵关怀辅导。一切费用将由马来西亚航空承担。此外,我们已组成多支专业关怀团队,成员包括马航职员、大马医药援助协会(Mercy
Malaysia) 和慈济基金会,他们分别在北京五个地点和吉隆坡四个地点提供关怀援助。
迄今有115个家庭成员抵达吉隆坡,由72位关怀志工特别照顾。来自中国的每一家属均
获得分配有一名关怀志工兼中文翻译员。
关怀志工们致力不断地给家属们提供最新搜寻与救援工作状况,同时亦提供心理辅导。
我们已向所有乘客及乘务员的家属发出第一批相等数额的财务援助作为他们的基本需求。
这笔款项不仅分发给马来西亚的所有乘客与乘务员的家属,同时也发出给其他国家的所有
乘客与乘务员家属。
对于此次不幸事件,我们深感歉意与同情。家属们焦虑盼望爱人消息的心情,我们亦感同
身受。我们将竭尽所能给予援助以减轻大家的负担。
The welfare of both the crew and passenger’s families remain our focus. We urge everyone to respect the feelings of the families involved.
— Malaysia Airlines (@MAS) March 12, 2014
Tuesday, March 11, 11:30 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 13th Media Statement
Malaysia Airlines has become
aware of the allegations being made against First Officer, Fariq Ab
Hamid which we take very seriously. We are shocked by these allegations.
We have not been able to confirm the validity of the pictures and
videos of the alleged incident. As you are aware, we are in the midst of
a crisis, and we do not want our attention to be diverted.
We also urge the media and general public to respect the privacy of
the families of our colleagues and passengers. It has been a difficult
time for them.
The welfare of both the crew and passenger’s families remain our
focus. At the same time, the security and safety of our passengers is of
the utmost importance to us.
马来西亚航空在此声明我们非常认真地看待针对副机师 Fariq Ab Hamid 所做出的指控。我们对这些指控感到震惊。
目前,我们无法证实涉嫌事件的图片和视频的真实性。如您所知,我们正在处理危机当中,我们不希望我们的注意力被转移。
这是一个艰难的时刻,我们呼吁媒体和广大公众尊重我们的同事和乘客的家庭的隐私。
乘客家属和马航员工的福利是我们极为关注的重点。与此同时,乘客的安全保障是我们首要任务。
Tuesday, March 11, 05:29 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 12th Media Statement
This statement is in reference to the many queries on the alleged five (5) passengers who checked-in but did not board MH370 on 8 March 2014 from Kuala Lumpur to Beijing despite having valid tickets to travel.
Malaysia Airlines wishes to clarify that there were four (4) passengers who had valid booking to travel on flight MH370, 8 March 2014, but did not show up to check-in for the flight.
As such, the issue of off-loading unaccompanied baggage did not arise, as the said four passengers did not check in for the flight. Hence, the above claim is untrue.
此声明为回应有关五名乘客尽管持有有效机票,兼办妥登机手续而最后未登上2014 年 3 月 8 日从吉隆坡飞往北京之MH370航班。
马航特此澄清只有四名乘客持有2014 年 3 月 8 日MH370的有效机票而未到柜台办理登机手续。
为此並没有产生卸除寄舱行李的问题,因该四名乘客从未办理登记手续。因此,上述声称並不真确。
The search and rescue teams (SAR) have expanded the scope beyond the flight path to the West Peninsular of Malaysia at the Straits of Malacca. The authorities are looking at a possibility of an attempt made by MH370 to turn back to Subang. All angles are being looked at. We are not ruling out any possibilities.
The mission is aided by various countries namely Australia, China, Thailand, Indonesia, Singapore, Vietnam, Philippines and the United States of America. The assets deployed to cover the search and rescue is extensive. In total there are nine aircraft and 24 vessels deployed on this mission.
Apart from the search in the sea, search on land in between these areas is also conducted.
The search and rescue teams have analysed debris and oil slick found in the waters. It is confirmed that it does not belong to MH370.
The B777-200 aircraft that operated MH370 underwent maintenance on 23 February 2014, 12 days before this particular flight on 8 March 2014. The next check is due on 19 June 2014. The maintenance was conducted at the KLIA hangar and there were no issues on the health of the aircraft.
The aircraft was delivered to Malaysia Airlines in 2002 and have since recorded 53,465.21 hours with a total of 7525 cycles. All Malaysia Airlines aircraft are equipped with continuous data monitoring system called the Aircraft Communications Addressing and Reporting System (ACARS) which transmits data automatically. Nevertheless, there were no distress calls and no information was relayed.
Malaysia Airlines has a special task force to take care of families. Mercy Malaysia and Tzu Chi and others are also helping Malaysia Airlines by providing special psychological counseling to families and also the MH crew.
The Chinese government officials in Malaysia are also working closely with Malaysia Airlines. A representative from the embassy is stationed at the Emergency Operations Centre to assist with the emergency management and matters related to families in Kuala Lumpur.
In Beijing, the Prime Minister’s special envoy to China, Tan Sri Ong Ka Ting is there to assist and coordinate all operational matters with Malaysia Airlines.
We regret and empathise with the families and we will do whatever we can to ensure that all basic needs, comfort, psychological support are delivered. We are as anxious as the families to know the status of their loved ones.
To the families of the crew on-board MH370, we share your pain and anxiety. They are of the MAS family and we are deeply affected by this unfortunate incident.
Malaysia Airlines reiterates that it will continue to be transparent in communicating with the general public via the media on all matters affecting MH370.
已经进入第四天了,可是马航失联客机还是没被搜获。
搜索和救援队目前已经将搜索范围扩大到飞行道以外位于马六甲海峡的西海岸。有关当局也正全力研究有关失联MH370可能折返马来西亚梳邦的可能性。所有的角度也正被检验,并不排除任何可能性。
此项搜索任务也得到多国协助,其中包括澳大利亚、中国、泰国、印尼、新加坡、越南、菲律宾和美国。所派出应付搜索及救援行动的物资是庞大的。目前已共有9架飞机和24艘船只被部署在东部地区进行搜索。
除了海上,搜寻行动也包括陆地。
至于此前在海上发现的残骸和油带样本,搜寻组已经分析并证实其不属于MH370航班。
执行MH370航班的波音777-200飞机在失联前12天,即2014年2月23日进行了保养维护,而下一次检查时间则定于2014年6月19日。该项维护工程在吉隆坡国际机场的飞机库进行,并且没有发现任何飞机机械问题。
这架客机于2002年移交给马航,至今已执飞行多达53,465.21个小时和7,525飞行周期。所有马航的飞机上都配有持续数据监控系统,即通 信寻址和报告系统(the Aircraft Communications Addressing and Reporting System ,ACARS),这一系统将自动与地面联络,发送信息。然而,失联客机并无发出任何求救讯号或信息。
马航同时也已经成立了一支特别行动组以照顾失联客机乘客的家属。大马医药援助协会和慈济基金会等组织也将会帮助马航向乘客以及机组人员的家属提供特别的心理援助。
身在马来西亚的中国政府的官员目前也与马航紧密合作。一名中国驻马大使馆官员现位于紧急行动中心,以协助应急管理和有关失联班机家属在吉隆坡的事宜。
而在北京,马来西亚总理的特使,丹斯里黄家定也在协助及配合马航处理后续事宜。
马航再次对所有乘客家属表示了遗憾和同情,并称将竭尽所能保障家属的基本需求、给予安慰以及提供心理辅导援助。我们也如失联客机的家属般焦急地想知道自己亲人的状况。
至于MH370机组人员的家属们,我们同样感到痛苦及焦虑。他们是马航的家人,我们对于这不幸的事件也深感同受。
马航重申,我们将会继续通过媒体,将一切有关涉及MH370失联班机的事项透明化。
Despite not being able to establish any positive findings on the whereabouts of the aircraft, Malaysia Airlines has been actively cooperating with the search and rescue authorities coordinated by the Department of Civil Aviation Malaysia (DCA).
DCA has confirmed that search and rescue teams from Australia, China, Thailand, Indonesia, Singapore, Vietnam, Philippines and the United States of America have come forward to assist. We are grateful for these efforts.
Malaysia Airlines' primary focus at this point in time is to care for the families. This means providing them with timely information, travel facilities, accommodation, meals, medical and emotional support. The costs for these are all borne by Malaysia Airlines.
Initial financial assistance has been given out to all families over and above their basic needs.
At least one caregiver is assigned to each family. These caregivers are well-trained staff and volunteers from Malaysia and other organisations.
As of now, there are more than 150 "Go Team" members consisting of senior management and caregivers at Beijing to attend to these families. In Kuala Lumpur, a different group of caregivers are attending to the families’ needs.
Families from other nations apart from China have been arriving at Kuala Lumpur since early yesterday. More are expected to arrive today.
Malaysia Airlines is working closely with the government of China to expedite the issuance of passports for the families as well as with the immigration of Malaysia for their visas into Malaysia.
When the aircraft is located, a Response Coordination Centre (RCC) will be activated within the vicinity to support the needs of the families. This has been communicated specifically to the families.
The airline continues to work with the authorities and we appreciate the help we are receiving from all parties and agencies during this critical and difficult time especially the members of the media.
Malaysia Airlines reiterates that it will continue to be transparent in communicating with the general public via the media in all matters affecting MH370.
Malaysia Airlines is similarly anxious and we appreciate the patience, support and prayers from everyone.
我们与吉隆坡飞往北京的MH370失联航班失去联系已经超过48个小时。尽管目前仍然未有任何关于MH370失联航班确切位置的发现,航空公司已经尽全力支持由马来西亚民航部门协调的搜救团队开展搜救工作。
马来西亚民航部门表示国际搜救团队来自澳大利亚,中国,泰国,印度尼西亚,新加坡,越南,菲律宾和美国。航空公司感谢这些搜救团队的帮助。
航空公司现在的首要任务是及时为MH370失联航班乘客以及乘务员家属提供照顾与援助。这些工作包括最新进展的及时通知,交通,住宿,食物以及情绪安抚方面的支持与援助。航空公司将承担因此产生的费用。
航空公司为每个失联航班乘客与乘务员家庭安排了至少一位护理人员,这些护理人员都是经过专业训练的工作人员与志愿者,她们来自马来西亚和其它相关机构。
截至目前,超过150人的特别工作小组,他们包括航空公司高层管理人员以及护理人员,他们已经在北京开始照顾失联航班乘客家属。在吉隆坡,另一支护理人员的团队也正在照顾失联航班乘客与乘务员家属的需求。
除了中国之外的第一批失联航班乘客家属已经在昨天早些时候来到吉隆坡,更多家属将在今天陆续抵达。
航空公司正在与中国政府和马来西亚签证服务中心积极沟通,加速办理失联航班家属赴马来西亚的签证。
航空公司已经特别告知失联航班乘客与乘务员家属,一旦失联航班的位置被确定,邻近的应急处理协调中心会立即开展工作,为他们提供对应的援助与支持工作。
航空公司将继续与当局有关部门合作。航空公司感谢在此非常和艰难时刻,为航空公司提供帮助的团体与组织,特别是所有媒体工作人员。
航空公司再次郑重声明,在与公众的关于失联航班的信息沟通中会继续保持透明度,及时提供最新信息。
航空公司也和大家的心情一样焦急。我们感谢所有人的耐心,支持与祈福。
针对MH370副机师指控的媒体声明
目前,我们无法证实涉嫌事件的图片和视频的真实性。如您所知,我们正在处理危机当中,我们不希望我们的注意力被转移。
这是一个艰难的时刻,我们呼吁媒体和广大公众尊重我们的同事和乘客的家庭的隐私。
乘客家属和马航员工的福利是我们极为关注的重点。与此同时,乘客的安全保障是我们首要任务。
Tuesday, March 11, 05:29 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 12th Media Statement
This statement is in reference to the many queries on the alleged five (5) passengers who checked-in but did not board MH370 on 8 March 2014 from Kuala Lumpur to Beijing despite having valid tickets to travel.
Malaysia Airlines wishes to clarify that there were four (4) passengers who had valid booking to travel on flight MH370, 8 March 2014, but did not show up to check-in for the flight.
As such, the issue of off-loading unaccompanied baggage did not arise, as the said four passengers did not check in for the flight. Hence, the above claim is untrue.
马来西亚航空公司MH370航空事件
媒体声明十二
马航首席执行长阿末佐哈里发表声明
(2014年3月11日下午5点29分发布)
马航特此澄清只有四名乘客持有2014 年 3 月 8 日MH370的有效机票而未到柜台办理登机手续。
为此並没有产生卸除寄舱行李的问题,因该四名乘客从未办理登记手续。因此,上述声称並不真确。
Tuesday, March 11, 11:15 AM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 11th Media Statement
As we enter into Day 4, the aircraft is yet to be found.The search and rescue teams (SAR) have expanded the scope beyond the flight path to the West Peninsular of Malaysia at the Straits of Malacca. The authorities are looking at a possibility of an attempt made by MH370 to turn back to Subang. All angles are being looked at. We are not ruling out any possibilities.
The mission is aided by various countries namely Australia, China, Thailand, Indonesia, Singapore, Vietnam, Philippines and the United States of America. The assets deployed to cover the search and rescue is extensive. In total there are nine aircraft and 24 vessels deployed on this mission.
Apart from the search in the sea, search on land in between these areas is also conducted.
The search and rescue teams have analysed debris and oil slick found in the waters. It is confirmed that it does not belong to MH370.
The B777-200 aircraft that operated MH370 underwent maintenance on 23 February 2014, 12 days before this particular flight on 8 March 2014. The next check is due on 19 June 2014. The maintenance was conducted at the KLIA hangar and there were no issues on the health of the aircraft.
The aircraft was delivered to Malaysia Airlines in 2002 and have since recorded 53,465.21 hours with a total of 7525 cycles. All Malaysia Airlines aircraft are equipped with continuous data monitoring system called the Aircraft Communications Addressing and Reporting System (ACARS) which transmits data automatically. Nevertheless, there were no distress calls and no information was relayed.
Malaysia Airlines has a special task force to take care of families. Mercy Malaysia and Tzu Chi and others are also helping Malaysia Airlines by providing special psychological counseling to families and also the MH crew.
The Chinese government officials in Malaysia are also working closely with Malaysia Airlines. A representative from the embassy is stationed at the Emergency Operations Centre to assist with the emergency management and matters related to families in Kuala Lumpur.
In Beijing, the Prime Minister’s special envoy to China, Tan Sri Ong Ka Ting is there to assist and coordinate all operational matters with Malaysia Airlines.
We regret and empathise with the families and we will do whatever we can to ensure that all basic needs, comfort, psychological support are delivered. We are as anxious as the families to know the status of their loved ones.
To the families of the crew on-board MH370, we share your pain and anxiety. They are of the MAS family and we are deeply affected by this unfortunate incident.
Malaysia Airlines reiterates that it will continue to be transparent in communicating with the general public via the media on all matters affecting MH370.
马来西亚航空公司MH370航班事件
媒体声明十一
马航首席执行长阿末佐哈里发表声明
(2014年3月11日上午11点50发布)
已经进入第四天了,可是马航失联客机还是没被搜获。
搜索和救援队目前已经将搜索范围扩大到飞行道以外位于马六甲海峡的西海岸。有关当局也正全力研究有关失联MH370可能折返马来西亚梳邦的可能性。所有的角度也正被检验,并不排除任何可能性。
此项搜索任务也得到多国协助,其中包括澳大利亚、中国、泰国、印尼、新加坡、越南、菲律宾和美国。所派出应付搜索及救援行动的物资是庞大的。目前已共有9架飞机和24艘船只被部署在东部地区进行搜索。
除了海上,搜寻行动也包括陆地。
至于此前在海上发现的残骸和油带样本,搜寻组已经分析并证实其不属于MH370航班。
执行MH370航班的波音777-200飞机在失联前12天,即2014年2月23日进行了保养维护,而下一次检查时间则定于2014年6月19日。该项维护工程在吉隆坡国际机场的飞机库进行,并且没有发现任何飞机机械问题。
这架客机于2002年移交给马航,至今已执飞行多达53,465.21个小时和7,525飞行周期。所有马航的飞机上都配有持续数据监控系统,即通 信寻址和报告系统(the Aircraft Communications Addressing and Reporting System ,ACARS),这一系统将自动与地面联络,发送信息。然而,失联客机并无发出任何求救讯号或信息。
马航同时也已经成立了一支特别行动组以照顾失联客机乘客的家属。大马医药援助协会和慈济基金会等组织也将会帮助马航向乘客以及机组人员的家属提供特别的心理援助。
身在马来西亚的中国政府的官员目前也与马航紧密合作。一名中国驻马大使馆官员现位于紧急行动中心,以协助应急管理和有关失联班机家属在吉隆坡的事宜。
而在北京,马来西亚总理的特使,丹斯里黄家定也在协助及配合马航处理后续事宜。
马航再次对所有乘客家属表示了遗憾和同情,并称将竭尽所能保障家属的基本需求、给予安慰以及提供心理辅导援助。我们也如失联客机的家属般焦急地想知道自己亲人的状况。
至于MH370机组人员的家属们,我们同样感到痛苦及焦虑。他们是马航的家人,我们对于这不幸的事件也深感同受。
马航重申,我们将会继续通过媒体,将一切有关涉及MH370失联班机的事项透明化。
Monday, March 10, 10:00 AM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 9th Media Statement
It has been more than 48 hours since we lost contact with our flight MH370 from Kuala Lumpur to Beijing.Despite not being able to establish any positive findings on the whereabouts of the aircraft, Malaysia Airlines has been actively cooperating with the search and rescue authorities coordinated by the Department of Civil Aviation Malaysia (DCA).
DCA has confirmed that search and rescue teams from Australia, China, Thailand, Indonesia, Singapore, Vietnam, Philippines and the United States of America have come forward to assist. We are grateful for these efforts.
Malaysia Airlines' primary focus at this point in time is to care for the families. This means providing them with timely information, travel facilities, accommodation, meals, medical and emotional support. The costs for these are all borne by Malaysia Airlines.
Initial financial assistance has been given out to all families over and above their basic needs.
At least one caregiver is assigned to each family. These caregivers are well-trained staff and volunteers from Malaysia and other organisations.
As of now, there are more than 150 "Go Team" members consisting of senior management and caregivers at Beijing to attend to these families. In Kuala Lumpur, a different group of caregivers are attending to the families’ needs.
Families from other nations apart from China have been arriving at Kuala Lumpur since early yesterday. More are expected to arrive today.
Malaysia Airlines is working closely with the government of China to expedite the issuance of passports for the families as well as with the immigration of Malaysia for their visas into Malaysia.
When the aircraft is located, a Response Coordination Centre (RCC) will be activated within the vicinity to support the needs of the families. This has been communicated specifically to the families.
The airline continues to work with the authorities and we appreciate the help we are receiving from all parties and agencies during this critical and difficult time especially the members of the media.
Malaysia Airlines reiterates that it will continue to be transparent in communicating with the general public via the media in all matters affecting MH370.
Malaysia Airlines is similarly anxious and we appreciate the patience, support and prayers from everyone.
马来西亚航空公司MH370航班事件
媒体声明九
马航首席执行长阿末佐哈里发表声明
(2014年3月10日早9点53分发布)
我们与吉隆坡飞往北京的MH370失联航班失去联系已经超过48个小时。尽管目前仍然未有任何关于MH370失联航班确切位置的发现,航空公司已经尽全力支持由马来西亚民航部门协调的搜救团队开展搜救工作。
马来西亚民航部门表示国际搜救团队来自澳大利亚,中国,泰国,印度尼西亚,新加坡,越南,菲律宾和美国。航空公司感谢这些搜救团队的帮助。
航空公司现在的首要任务是及时为MH370失联航班乘客以及乘务员家属提供照顾与援助。这些工作包括最新进展的及时通知,交通,住宿,食物以及情绪安抚方面的支持与援助。航空公司将承担因此产生的费用。
航空公司为每个失联航班乘客与乘务员家庭安排了至少一位护理人员,这些护理人员都是经过专业训练的工作人员与志愿者,她们来自马来西亚和其它相关机构。
截至目前,超过150人的特别工作小组,他们包括航空公司高层管理人员以及护理人员,他们已经在北京开始照顾失联航班乘客家属。在吉隆坡,另一支护理人员的团队也正在照顾失联航班乘客与乘务员家属的需求。
除了中国之外的第一批失联航班乘客家属已经在昨天早些时候来到吉隆坡,更多家属将在今天陆续抵达。
航空公司正在与中国政府和马来西亚签证服务中心积极沟通,加速办理失联航班家属赴马来西亚的签证。
航空公司已经特别告知失联航班乘客与乘务员家属,一旦失联航班的位置被确定,邻近的应急处理协调中心会立即开展工作,为他们提供对应的援助与支持工作。
航空公司将继续与当局有关部门合作。航空公司感谢在此非常和艰难时刻,为航空公司提供帮助的团体与组织,特别是所有媒体工作人员。
航空公司再次郑重声明,在与公众的关于失联航班的信息沟通中会继续保持透明度,及时提供最新信息。
航空公司也和大家的心情一样焦急。我们感谢所有人的耐心,支持与祈福。
Monday, March 10, 05:30 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident - 10th Media Statement
The purpose of this statement is to update on emergency response activities at Malaysia Airlines.
On notification of the incident the following steps have been taken:-
The EOC:-
- Activation of the Emergency Operations Center (EOC) in the early morning of 8 March 2014. The EOC is the central command and control facility responsible for carrying out emergency management functions at the strategic level during a disaster.
- In addition to the EOC, various departments of Malaysia Airlines are also addressing to all the different needs during this crisis.
Family Management
- Malaysia Airlines is working closely with the government of China to expedite the issuance of passports for the families intending to travel to Malaysia, as well as with the immigration of Malaysia on the issuance of their visas into Malaysia.
- Malaysia Airlines is deploying an additional aircraft to bring the families from Beijing to Kuala Lumpur on 11 March 2014.
- When the aircraft is located, a Response Coordination Centre (RCC) will be established within the vicinity to support the needs of the families. This has been communicated specifically to the families.
- Once the Response Coordination Centre is operational, we will provide transport and accommodation to the designated areas for the family members.
- Our oneworld partners have been engaged to help bring family members in other countries aside from China into Kuala Lumpur.
Search and Rescue
- Malaysia Airlines has been actively cooperating with the search and rescue authorities coordinated by the Department of Civil Aviation Malaysia (DCA) and the Ministry of Transport
- DCA has confirmed that search and rescue teams from Australia, China, Thailand, Indonesia, Singapore, Vietnam, Philippines, New Zealand and the United States of America have come forward to assist. We are grateful for these efforts.
We also want to address a few common queries from the media.
We are receiving many queries about how the passengers with the
stolen passports purchased their tickets. We are unable to comment on
this matter as this is a security issue. We can however confirm that we
have given all the flight details to the authorities for further
investigation.
We also confirm that we are making necessary arrangements for MH370
passengers' families from Beijing to travel to Kuala Lumpur. However,
flight details of the families’ arrival are highly confidential. This is
to protect the privacy and well-being of the families during this
difficult time and to respect their space. Our position is not to reveal
any information on the flight or movements of the families.
Malaysia Airlines' primary focus at this point in time is to care for
the families of the passengers and crew of MH370. This means providing
them with timely information, travel facilities, accommodation, meals,
medical and emotional support. The costs for these are all borne by
Malaysia Airlines.
All other Malaysia Airlines’ flights are as per schedule. The safety
of our passengers and crew has always been and will continue to be of
utmost importance to us.
The airline continues to work with the authorities and we appreciate
the help we are receiving from all local and international parties and
agencies during this critical and difficult time.
Malaysia Airlines reiterates that it will continue to be transparent
in communicating with the general public via the media on all matters
affecting MH370.
Click the link below for live updates
Malaysia Airlines flight MH370: search area widened - live updates
Click the link below for live updates
Malaysia Airlines flight MH370: search area widened - live updates
You may contact this number for query :
Malaysia: +603 7884 1234 Beijing: +8610 6437 6249
Press/Media Contact
Malaysia: +603 8777 5777
For the passenger manifest of MH370, click here
No comments:
Post a Comment